汉文史籍中一些音译专名的读音问题  被引量:2

The Pronunciation of Transliterated Special Terms in Ancient Chinese History Books

在线阅读下载全文

作  者:姚大力[1] YAO Dali

机构地区:[1]复旦大学历史地理中心,200433

出  处:《史林》2023年第1期1-4,217,共5页Historical Review

摘  要:汉文史籍中保存有不少以汉字音写方式记录下来的外来语词专名,包括地名、人名、山川名、官号等。本文遵照循名责实的原则,主要从汉字语音变迁的角度,讨论了其中几个长期被普遍误读的汉字音译专名的读音问题。The present paper, following the principle that the reality must correspond to the name, discusses the question about the pronunciation of transliterated special terms, such as the names of places, persons,mountains and rivers and official titles, in ancient Chinese history books, which have long been misread.

关 键 词:大宛 月氏 般若 冒顿 

分 类 号:K061[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象