从成语语义视角看《汉英对照成语词典》编撰  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张娟[1] 

机构地区:[1]贵州师范大学,贵州贵阳550000

出  处:《现代英语》2023年第3期85-88,共4页Modern English

摘  要:双语词典属于两类不同语言沟通的重要纽带,担负着两类不同文化的传播任务。汉语成语继承了数千年来民族文化内涵,历史渊源十分悠久。正是因为这种原因,外语学习者致力于其研究,同时也伴随着不小的学习难点。大多数外国人比较欣赏其简练特点,却也十分畏惧其含蓄的特征。无论是对什么人群,成语学习是难以一蹴而就的,同时也是学习难点。文章从成语本体进行分析,充分探讨了成语语义方面的特征以及这一词典编撰所展示出的成语释义概况。Bilingual dictionaries belong to two different types of important ties of language communication, and shoulder the task of communication of two different cultures. Chinese idioms have inherited the national connotation of the past culture for thousands of years, and have a long history. It is for this reason that foreigners devote themselves to their research, accompanied by considerable learning difficulties. Most foreigners appreciate their concise characteristics, but they are also very afraid of its subtle characteristics. No matter for what group of people, idiom learning is difficult to achieve overnight, but also difficult to learn. Based on the analysis of the idiom ontology, this article fully discusses the semantic features of idioms and the general situation of the idioms’ paraphrases shown in the compilation of this dictionary.

关 键 词:《汉英对照成语词典》 汉语成语 英语成语 语义 释义 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象