检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:秦小媛 胡蓉 QIN Xiaoyuan;HU Rong(School of Education Science,Huaihua University,Huaihua Hunan,418008,China)
出 处:《文化创新比较研究》2023年第5期27-33,共7页Comparative Study of Cultural Innovation
基 金:国家级大学生创新创业项目“张家界熟语研究与自媒体传播”(项目编号:202110548026)。
摘 要:熟语是语义、结构上定型的,使用上等同于词的短语或句子。张家界方言熟语非常丰富,有歇后语、谚语、惯用语等。其中歇后语有直陈型、谐音双关型、转义双关型;谚语有农用谚语、哲理谚语、常识谚语;惯用语有定中型、动宾型、其他型。艺术特点上,比喻辞格和形象化的事物、形象化的词语的运用使得张家界方言熟语具有形象性,方言词语和粗俗词语的运用使张家界方言熟语具有俚俗性,此外张家界方言熟语还广泛运用比喻、双关等辞格。张家界方言熟语反映了张家界的农耕文化,反映了张家界人民的智慧,反映了委婉含蓄、幽默诙谐的文化传统,反映了率直、粗犷的民风。Idiom is semantically and structurally stereotyped,is a phrase or sentence that is equivalent to a word in use.The idioms of Zhangjiajie dialect are very rich,including two-part allegorical sayings,proverbs and idiomatic phrases.Among types of two-part allegorical sayings,there are straightforward,harmonic puns and transitive puns.Proverbs include agricultural proverbs,philosophical proverbs and common sense proverbs.Types of idiomatic phrases include attribute and headword,verb-object and other types.In the terms of artistic features,the use of metaphorical rhetoric,figurative objects and words makes Zhangjiajie dialect idioms figurative,while the use of dialect words and slang words makes Zhangjiajie dialect idioms vulgar.It reflects the farming culture,the wisdom of the people in Zhangjiajie,the cultural tradition of euphemism and humour,and the customs of frankness and ruggedness.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.23.101.186