检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张薇
机构地区:[1]四川托普信息技术职业学院,四川成都610000
出 处:《海外英语》2023年第6期208-210,共3页Overseas English
摘 要:随着流散文学的兴起,移民作家的作品,尤其是华裔移民二代的作品逐渐涌现。这些作品以其流畅的英文表达和独特的文化背景,引起了国内外读者和学界的关注。一方面,由于语言的优势,此类作品比国内本土文学翻译输出后更易被西方国家接受,逐渐成为传播中国文化的窗口之一。另一方面,这些作品也带给国内读者一个新的理解本国文化的视角,非常具有研究价值。通过作品,华裔二代作家传递出了怎样的华人形象?他们在融入当地环境时是否仍然存在被“异化”的现象?他们是否会因过分了解美国而忽视了其“中国文化属性”?欲以解答上述问题,文章以华裔移民二代王苇珂的自传体小说《中国女孩》为例,探讨了流散文学中华裔移民后代的社会融入和中国文化认同状况。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30