石油英语汉译语法分析翻译研究——以2020年欧佩克年报为例  

在线阅读下载全文

作  者:郭转环 于艳英[1] 

机构地区:[1]西安石油大学外国语学院,陕西西安710065

出  处:《现代商贸工业》2023年第8期47-49,共3页Modern Business Trade Industry

摘  要:石油是各国生存和发展不可或缺的资源也是一种跨国际资源。目前,中国石油对外依存度超过70%。充分掌握石油市场及石油行业有效跨文化交流是石油国际合作的重要组成部分。石油科技文本具有其独特的文本特征,多使用被动句、定语从句、非谓语动词等。本文在目的论三原则指导下,通过对石油科技文本长难句的分析、归纳、总结石油科技文本翻译中的长难句翻译的方法和技巧,对长难句翻译提供可参考的解决方案。

关 键 词:石油科技英语 目的论 长难句翻译 

分 类 号:F74[经济管理—国际贸易]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象