中医典籍中古今异义病名翻译探析  被引量:4

Analysis on the Translation of Ancient and Modern Synonymous Disease Names in TCM Classics

在线阅读下载全文

作  者:王彬[1,2] WANG Bin

机构地区:[1]淮北师范大学外国语学院,安徽235000 [2]北京外国语大学中文学院,北京100089

出  处:《中国中西医结合杂志》2023年第3期357-360,共4页Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine

基  金:安徽省高校人文社会科学研究重大项目(No.SK2021ZD0048)。

摘  要:中医典籍翻译是助推中医文化对外交流与传播的重要工具。中医典籍中充斥着根据病因、病症、病机、病位及因、症、机、位组合命名的中医病名。蕴含丰富中医文化信息的中医病名翻译成效如何,直接影响着中医典籍翻译的成败。中医病名中因西医东传时对中医术语的不严谨借用而被扩大了词义形成的古今异义病名,由于新增义项对原指的干扰,准确理解的难度被加大,成为中医典籍翻译难点之一。

关 键 词:中医典籍翻译 中医病名 中医文化 中医术语 名翻译 古今异义 义项 交流与传播 

分 类 号:R2-03[医药卫生—中医学] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象