从尤金·奈达功能对等理论分析儿童文学汉译原则——以《小王子》中译为例  

在线阅读下载全文

作  者:张桌雅 

机构地区:[1]湖南农业大学人文外语学院,湖南长沙410011

出  处:《今古文创》2023年第20期109-111,共3页

基  金:2021年度湖南省教育厅科学研究项目“翻译传播学视角下微语言的语用价值实现路径研究”(项目编号:21C0130)。

摘  要:法国作家圣-埃克苏佩里的儿童文学著作《小王子》享誉世界,被翻译为多国语言,广受全世界儿童喜爱,其汉译版本也值得研究。本研究对比分析《小王子》三个不同汉译版本,以尤金·奈达功能对等的四个方面为理论基石,探讨中译本的差异与翻译策略,以及尤金·奈达功能对等理论的翻译标准为儿童文学翻译所提供的借鉴意义。同时也对日后儿童文学翻译提供借鉴思路,以期为蓬勃发展的儿童文学翻译实践提供建议。

关 键 词:《小王子》 儿童文学 功能对等 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象