检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:文月娥[1] 贺桂华 吴莉[1] WEN Yue'e;HE Guihua;WU Li(School of Foreign Languages,Hunan University of Science and Technology,Xiangtan 411201,China;School of Foreign Languages,Huaihua University,Huaihua 418008,China)
机构地区:[1]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201 [2]怀化学院外国语学院,湖南怀化418008
出 处:《当代教育理论与实践》2023年第3期73-78,共6页Theory and Practice of Contemporary Education
基 金:湖南省语言文字应用研究专项课题(XYJ2019GB06);湖南省普通高等学校教学改革研究项目(HNJG-2021-0671,HNJG-2021-0773,HNJG-2021-0646,HNJG-2018-18660);湖南省哲学社会科学基金项目(22YBA136);湖南省语言文字应用研究专项课题(XYJ2021GB04)。
摘 要:语言景观是一种重要的教育教学资源,可以有效服务于翻译教学。语言景观具有多模态性、文化性及灵活适用性,是汉英翻译策略及方法教学、课程思政教学及学生自主翻译学习的重要素材,不仅在课堂内外具有积极影响,如活跃课堂气氛、提升教学效果、增强学生课外翻译学习意识等,还能助力学生开展语言景观翻译调查研究,培养学生的翻译研究能力。Linguistic landscape,as an important pedagogical resource,can serve Chinese-English translation teaching.As a pedagogical resource for the translation course,linguistic landscape has the following features:multi-modality,embodiment of regional culture and flexibility in application,and is good material for the teaching of translation strategy and method,curriculum ideology and politics as well as students autonomous translation learning.The application of linguistic landscape in C-E translation teaching contributes to students active participation in classroom activities,their consciousness of extracurricular translation learning and their abilities in conducting translation-related research.
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学] H059[文化科学—教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:52.14.123.251