关联理论视角下的《绝望主妇》字幕翻译研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张瑞霞[1] 

机构地区:[1]辽宁师范大学

出  处:《英语广场(学术研究)》2023年第21期31-34,共4页English Square

摘  要:近年来,网络已经成为主流化的大众媒体,这为外国影视作品的跨文化传播奠定了物质基础。而外国影视作品输入中国主要以外语形式进行,如何做好字幕翻译,是一个急需解决的问题。关联理论作为语用学中的一种交际理论,它将认知与语用研究结合起来。文章以美剧《绝望主妇》为例,以字幕翻译为研究对象,以关联理论的翻译观为指导,探究了影响字幕的翻译策略,力求为影视剧字幕翻译提供借鉴意义。

关 键 词:关联理论 字幕翻译 《绝望主妇》 翻译策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象