翻译行为论视角下的旅游外宣英译改写策略研究  

Rewriting Stralegies of Tourism Texts from Perspective of Theory of Translation Action

在线阅读下载全文

作  者:司继涛 SI Jitao

机构地区:[1]北部湾大学国际教育与外国语学院,广西钦州535011

出  处:《北部湾大学学报》2023年第3期96-100,共5页Journal of BeiBu Gulf University

摘  要:翻译行为论是德国功能派翻译理论的重要组成部分,赋予了译者更高的译者主体性,使译者在旅游外宣英译中有较大的“权限”,根据“翻译生产规格”,可决定原文中哪些部分应该保留或删除,哪些部分需要调整及改写,使译文符合目标语读者的心理期待,从而在目标语文化中实现预期的交际功能。

关 键 词:翻译行为 旅游外宣英译 翻译生产规格 改写策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象