检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]四川大学锦江学院,四川眉山620860 [2]电子科技大学中山学院,广东中山528400
出 处:《名作欣赏(学术版)(下旬)》2023年第8期16-21,共6页Masterpieces Review
摘 要:荣获第七届茅盾文学奖的小说《额尔古纳河右岸》有多个外语译本,其中徐穆实(Bruce Humes)翻译的英译本好评如潮。本文以贝克的翻译理论为基础,通过语料库以及对译者本人进行的多次采访,实现定量和定性相结合的研究,探索译者的建构对小说叙事特点的影响。在中国文学“走出去”的大背景下,如何向海外聆听者讲好中国故事至关重要,期待本研究为此类文学作品的外译带来一定借鉴价值。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30