人机交互理念下机器翻译译前编辑教学探索  

在线阅读下载全文

作  者:郑颖 

机构地区:[1]巢湖学院外国语学院,巢湖安徽238024 [2]巢湖学院数字人文与对外传播研究中心,巢湖安徽238024

出  处:《海外英语》2023年第13期53-55,共3页Overseas English

基  金:安徽省哲学社会科学规划项目:人机交互理念下受控汉语在机器翻译中的应用研究(项目编号:AHSKQ2022D187)。

摘  要:大语言模型对翻译的处理能力日渐增强,翻译教学不应忽视这一技术的应用。基于受控汉语规则,进行译前编辑模块教学,详细分析学生对具体受控汉语规则的应用情况与原因,考查学生是否能够通过译前编辑提升机器翻译质量。90%以上的学生对译前编辑持积极态度,但只有部分学生能够有效进行译前编辑。学生汉语编辑能力不足是受其长期形成的汉语思维与表达习惯影响。在今后翻译与译前编辑教学中,应重视汉英语言对比、特定体裁的风格对比,重视受控语言规则的应用。

关 键 词:译前编辑 汉英翻译 受控语言 受控汉语 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象