汉学家韩斌文学译介中的文化诗学  被引量:1

Cultural Poetics in the Literature Translation and Introduction of Sinologist Han Bin

在线阅读下载全文

作  者:刘桂杰 LIU Guijie

机构地区:[1]华北水利水电大学外国语学院,河南郑州450046

出  处:《新乡学院学报》2023年第8期36-39,共4页Journal of Xinxiang University

基  金:2021年度河南省哲学社会科学规划项目(2021BWX019)。

摘  要:英国著名翻译家、汉学家韩斌(Nicky Harman)致力于中国文学译介与文化传播近20年,其翻译策略与翻译思想在不同译本中的呈现已为学界条分缕析,然而,对其作为汉学家身份在“倒走丝路”文化传递方面的挖掘还不够。考察韩斌译本选择时的世界性表征、对女性的关注、纸托邦平台的文化对话、乡土风情的翻译实践以及译者主体性,有助于从文化意义上加深人们对其文化传递者的认知,从而充分理解翻译的跨文化建构功能及韩斌在“讲好中国故事”中的作用。

关 键 词:韩斌 文学译介 跨文化建构 文化诗学 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象