检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:符蓉[1] FU Rong
机构地区:[1]湖南农业大学人文与外语学院,长沙市410128
出 处:《中国科技翻译》2023年第3期63-64,F0003,18,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal
基 金:国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312);湖南省新文科研究与改革实践项目“‘四新’学科背景下翻译传播新兴专业建设探索与实践”(20219418YCF)的阶段性成果。
摘 要:余承法新著《全译求化机制论——基于钱锺书“化境”译论与译艺的考察》是对钱锺书“化境说”和全译方法论创新融合研究专题的力作。该书详细考辩“化境”,会通全译求化原则,立足实践,析察钱锺书译论与译艺,创建互联互补的全译求化单一机制和组合机制。全译求化机制论既是发扬“钱学”的继往开来之举,更是助推中国特色译学话语体系建构的砥砺拓新之路。In Yu Chengfa's new monograph,"On Sublimation Mechanism in Complete Translation:Based on the Interactive Exploration of Qian Zhongshu's Translation Thought and Art of"Sublimity',"the author examines the thematic integration of Qian Zhongshu's"Theory of Sublimity"and complete translation mechanisms.The monograph explores the origins of the original interpretation of"Sublimity"and provides an in-depth elucidation of the principles behind the sublimation mechanism in complete translation.Through an exploration of Qian Zhongshu's translation thought and art,the book systematically presents a comprehensive application of both single and multiple mechanisms.The sublimation mechanism in complete translation contributes to the field of"Qian Studies,"aiding in the construction of a translation discourse system with distinct Chinese characteristics.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.170