化境说

作品数:60被引量:80H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李文革张丽萍于泳郑海凌何加红更多>>
相关机构:湖南师范大学华北理工大学牡丹江师范学院陕西师范大学更多>>
相关期刊:《中国科技翻译》《剑南文学(经典教苑)(下)》《中国比较文学》《现代语言学》更多>>
相关基金:国家社会科学基金山东省社会科学规划研究项目教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
在“等”“似”“化”“创”之间——余承法著《全译求化机制论》述评
《山东外语教学》2024年第6期126-131,共6页田传茂 
国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(项目编号:20&ZD312)的阶段性成果。
作为中国传统译论的重要组成部分,钱锺书的“化境说”对构建具有中国特色的新时代翻译理论意义重大。余承法新著《全译求化机制论———基于钱锺书“化境”译论与译艺的考察》在对前人相关研究全面细致梳理的基础上,结合钱锺书自译和钱...
关键词:钱锺书 “化境说” 《全译求化机制论》 求化机制体系 
钱钟书“化境说”与西方解构主义翻译思想之比较
《现代语言学》2024年第6期545-550,共6页彭佳音 
本文对钱钟书的“化境说”与解构主义翻译思想进行探究,在对比二者的相似性的同时,进一步探究它们之间对原文与译文的态度差异:即“化境说”在内核上仍注重原文,而解构主义翻译思想存在注重译文的倾向。
关键词:翻译理论 钱钟书 “化境说” 解构主义翻译理论 
“化境说”视角下电影片名翻译的叛逆性
《品位·经典》2024年第10期94-96,共3页赵金 刘艳艳 
钱锺书的“化境说”被尊为文学翻译的最高标准及最高理想。“化境说”也是对中国传统翻译理论的发展与完善,对后世翻译界产生巨大影响。我国传统翻译理论易忽视译者的创造性,而“化境说”突出了译者的创造性,强调译者不仅仅是原作的传递...
关键词:化境说 译者的创造性 电影片名翻译 电影片面翻译的叛逆性 
谈“化境说”在文学翻译实践中的应用
《品位·经典》2024年第9期75-77,共3页张藤予 徐树娟 
钱锺书先生学贯中西,是我国当代著名作家、文学家和翻译家。他提出了“化境说”的翻译思想,认为文学翻译的最高理想是“化”。本文从钱锺书先生的“化境”论视角入手,节选了叶子南先生编写的《英汉翻译译·注·评》里面的一篇文章,通过...
关键词:“化境说” 钱锺书 文学翻译 
钱钟书“化境说”视角下看《克拉拉与太阳》的翻译
《海外英语》2024年第6期4-6,10,共4页宋艳平 张培芳 
湖北工业大学博士启动基金项目:石黑一雄小说中的“非人类”与生命政治,编号:XJ2021001301。
钱钟书“化境说”自20世纪60年代提出以来,在翻译界产生巨大的影响,其倡导的译者的创造性对揭示文学翻译的艺术规律具有重要作用。为便于读者更好地解读《克拉拉与太阳》,洞察中译本凸显的翻译原则与风格以及中西语言与文化差异,文章运...
关键词:钱钟书“化境说” 《克拉拉与太阳》 文学翻译 石黑一雄 
钱锺书“化境说”定界、定位与定类被引量:3
《湖南科技大学学报(社会科学版)》2023年第6期178-184,共7页余承法 梁琪婉 
国家社科基金重大项目(20&ZD312);国家社科基金重点项目(19AWW003)。
针对学界对钱锺书“化境说”的理解存在的分歧,采取文本细读、以钱解钱、比较对照、综合分析等方法,对其进行重新解读。时空定界上,“化境说”立足中国本土文化传统,借鉴和吸收西方现代多学科理论,是钱氏打通古今、中西、学科的思想结晶...
关键词:钱锺书 “化境说” 定界 定位 定类 
格物致知 知行合一:全译兼求化——余承法《全译求化机制论》评介
《中国科技翻译》2023年第3期63-64,F0003,18,共4页符蓉 
国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312);湖南省新文科研究与改革实践项目“‘四新’学科背景下翻译传播新兴专业建设探索与实践”(20219418YCF)的阶段性成果。
余承法新著《全译求化机制论——基于钱锺书“化境”译论与译艺的考察》是对钱锺书“化境说”和全译方法论创新融合研究专题的力作。该书详细考辩“化境”,会通全译求化原则,立足实践,析察钱锺书译论与译艺,创建互联互补的全译求化单一...
关键词:钱锺书 化境说 全译求化机制 
浅析钱钟书“化境说”在翻译实践中的作用
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2023年第3期121-124,共4页杨健 
20世纪60年代的时候,钱钟书先生指出“化境”,且他认为此当属翻译的理想境界,体现出一定的时代性局限特征。历经40余年的进步和发展之后,翻译学开始有了理论方面的进展,翻译学家们慢慢提出了翻译不再单单指一种语言行为的观点,且将其直...
关键词:钱钟书 “化境论” 翻译实践 直译与意译 
“化境说”研究:从释“化”到求“化”——余承法《全译求化机制论——基于钱钟书“化境”译论与译艺的考察》评介被引量:4
《中国比较文学》2022年第3期207-211,共5页龚刚 
国家社科基金重点项目“海外‘钱学’文献系统整理、研究与开发”(编号:19AWW003)的阶段性成果。
引言“化境说”作为钱钟书翻译思想的集大成,被视为我国自成体系的翻译理论的高级阶段(罗新璋19),被推崇为中国20世纪“十大学说思想”之一(王秉钦238-247),因此有人指出,“学界探讨钱钟书翻译思想,通常是始于‘化境’,止于‘化境’”(...
关键词:钱钟书翻译思想 罗新璋 王秉钦 化境说 全译 翻译理论 译艺 译论 
钱钟书“化境说”视角下分析中国古诗翻译——以《次北固山下》为例
《花溪》2022年第15期0173-0175,共3页王伯晟 翟蕾 
钱钟书先生的“化境”理论继承中国古典美学“意境”思想,重在突出一种无拘无束的思想流动之感,所谓“真意不拘于形”,文字中流动的思想不受语言的束缚,从一种文化流动到另一种文化,其内在的意蕴没有任何损耗,这便是“化境”。本文通过...
关键词:化境 诗歌翻译 次北固山下 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部