检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王金平
机构地区:[1]武汉传媒学院人文与艺术学院,湖北武汉430205
出 处:《海外英语》2023年第15期12-15,共4页Overseas English
基 金:2021年湖北省教育厅哲学社会科学研究项目“《习近平谈治国理政》中国特色话语英译研究”(项目编号:21G205)。
摘 要:通过对现代汉语文学作品语言的人工英译文和谷歌英译文对比分析发现,谷歌在线翻译的译文错误表现在词汇、句法以及语篇等语言的各个方面,在文学语篇的翻译中,机器翻译文还不尽如人意,不能完全取代人工翻译。机器译文的常见错误类型分析对提高机器的译文质量具有一定的指导意义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7