介词在英语翻译中的准确应用  

在线阅读下载全文

作  者:赵娜 

机构地区:[1]陕西省神木市大柳塔第二小学

出  处:《西部教育研究(陕西)》2023年第9期48-49,共2页

摘  要:英语中的介词通常被称作前置词,一般位于代词或名词之前,不在句中充当独立成分。介词短语内涵及外延很深,根据实际情况,其表达形式也是多种多样的。一、介词在英语翻译中的几种译法1.转译。转译,是指在翻译时对介词所代表的意义进行词性上的合理转变。例如:He pays 76 dollors for the shirt.他花76美元买了这件衬衫。(此处对介词“for”进行了转译,将介词变为动词)。又比如,Helen spoke to me about his work.海伦跟我说过他的工作情况。(此处about“关于...的情况”转译为“情况”),可见介词在不同句子中的应用十分灵活。

关 键 词:英语翻译 转译 介词短语 表达形式 前置词 独立成分 内涵及外延 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象