检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:薛心怡
出 处:《大众文艺(学术版)》2023年第18期71-73,共3页
摘 要:目的论在旅游景点名称翻译方面具有很强的指导作用。文章以目的论为理论基础,从“目的”“忠实”和“连贯”这三个原则分析温州雁荡山旅游景点名称翻译方法的采用是否恰当。文章从音译、意译、逐词翻译和音意兼顾这四个角度,举例分析了雁荡山旅游景区名称翻译的不足及优点。希望景区能采用更规范的名称翻译,以满足旅游景点名称的文化传播目的。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.12.111.193