从多义性角度探讨“中医”及其英译规范  

Discussion of“Chinese Medicine”and Its English Translation Standard in Perspective of Polysemy

在线阅读下载全文

作  者:崔昶旭 洪梅[2] CUI Chang-xu;HONG Mei

机构地区:[1]浙江省哲学社会科学重点培育研究基地,浙江中医药大学浙江中医药文化研究院,杭州310053 [2]中国中医科学院中国医史文献研究所,北京100700

出  处:《中国中西医结合杂志》2023年第9期1134-1138,共5页Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine

基  金:中国中医科学院创新工程(No.CI2021A00203)。

摘  要:中医学术语多数都具有久远的历史,术语的内涵随着时代的变迁而产生变化,这也包括了“中医”。“中医”既是核心术语又是核心术语部件,其英译规范对含有“中医”这一部件的术语的翻译至关重要。笔者从“中医”中文术语及其英译的多义性出发,查阅相关文献资料,运用历史术语学的工作方法对不同历史背景、语境下“中医”的概念内涵进行梳理分析.

关 键 词:英译规范 文献资料 术语学 多义性 核心术语 中文术语 历史背景 术语部件 

分 类 号:R2-03[医药卫生—中医学] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象