检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:董徐霞 DONG Xuxia(Ningbo Childhood Education College,Ningbo 315336,China)
机构地区:[1]宁波幼儿师范高等专科学校,浙江宁波315336
出 处:《宁波职业技术学院学报》2023年第6期85-92,共8页Journal of Ningbo Polytechnic
基 金:2022年度宁波市职业教育“一带一路”专项课题“‘一带一路’背景下高职院校英语学习者母语文化输出能力培养研究”(2022YGHZJ009);2022年度学校“种子”课程思政教学研究项目“母语文化融入高职院校外语教学的实践探索”(NSJG202208SY)。
摘 要:“一带一路”背景下,中国外语教学中母语文化输出能力变得十分重要。为了解高职学生中国文化的英语表达情况和教学情况,开展了纸质问卷调查。调查发现教师的母语文化输入不够,学生的母语文化表达欠缺,且教师的文化输入和学生的表达输出存在不对称性。因此,在跨文化交际理论框架的基础上构建了母语文化输出能力培养模型,并开展实践教学。通过比较对照组差异发现,基于该模型下的跨文化教学方式提高了学生母语文化的英语表达流利度、语言准确性、内容丰富性,从而进一步促进了跨文化态度、知识和技能的提升,最后提出教学反思和建议。Under the Background of“the Belt and Road Initiatives”,it is much more important to improve the ability to produce English language of Chinese culture through English teaching in China.In order to learn about students’ability to express Chinese culture in English and teaching situations of Chinese culture in English classes,a questionnaire has been made.It turns out that the Chinese cultural input through teaching is insufficient and students’ability to express Chinese culture in English is far from satisfactory.And there has been asymmetry in the input and the output.Therefore,the practical teaching has been carried out after the construction of language production model of Chinese culture based on intercultural communicative competence models.It turns out that this model has improved students’fluency in expressing Chinese culture in English,the accuracy in language and abundance in content,which further enhances attitudes,knowledge and skills in intercultural communication.Finally,some teaching reflections have been analyzed and teaching suggestions proposed.
关 键 词:跨文化教学 母语文化 实践模型 输出能力 实践教学
分 类 号:G712[文化科学—职业技术教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.119.121.190