英美文学翻译的差异性及其美学价值研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:刘颖[1] 

机构地区:[1]沈阳医学院,辽宁沈阳110034

出  处:《中国民族博览》2023年第15期226-228,共3页China National Exhibition

摘  要:改革开放以来,我国加大了与英美等西方发达国家的文化交流,尤其是在英美文学交流上取得了巨大成果,而想要真正在国内普及英美文学作品就要做好文学作品的翻译工作,英美文学虽然都是英语语系,但是由于两国思想文化和归化异化上的差异,使得英美文学翻译上也存在一定的差异,因此需要以英美文学自身的价值作为切入点,充分利用各类翻译方法来体现英美文学作品的美学价值。本文简单介绍了翻译工作的内涵、英美文学的美学价值和实用翻译的美学内涵,并从文化思想和归化异化两方面分析了英美文学翻译的差异,并从直译、情感翻译和意译三种翻译方法上分析了英美文学翻译中的美学价值。

关 键 词:英美文学翻译 差异性 美学价值 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象