深度翻译在英译《兰亭集序》中的运用  

在线阅读下载全文

作  者:朱灵楠 刘学思[1] 

机构地区:[1]湖北工业大学,湖北武汉430068

出  处:《今古文创》2023年第41期103-105,共3页

摘  要:在中国的文化输出中,中国典籍翻译占有很高的比例与文学价值。深度翻译理论提倡运用阐释性的文本语言将译文文本回归于原文文本的文化背景之中,对于典籍英译具有指导作用,能极大限度地再现原作文化负载信息。本文将以《兰亭集序》英译文为例,探究深度翻译理论在其中的运用。

关 键 词:深度翻译 典籍英译 显性文化负载词 隐形文化负载信息 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象