双关语在英美文学作品中的运用及汉译——以《爱丽丝漫游奇境记》为例  

在线阅读下载全文

作  者:王静[1] 

机构地区:[1]徐州生物工程职业技术学院,江苏徐州221000

出  处:《江西电力职业技术学院学报》2023年第8期142-144,共3页Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity

摘  要:在英美文学作品中,双关语修辞的使用频率较高。通过一语双关的应用,可以使作品形象更加饱满、具有幽默、讽刺的效果。双关语的正确应用,可以有效地将作品人物形象内心活动和性格呈现给观众,能够紧扣时代主题,在塑造多元化人物形象的过程中,为文学创作提供可参考的意见。以《爱丽丝漫游奇境记》为例,通过深入分析文章段落,查找其中双关语的应用场景,分别论述在文学创作过程中不同翻译手段的应用方法,旨在促进文学创作的发展。

关 键 词:双关语 文学作品 英美作品 语义双关 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象