检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄幼岚[1] HUANG Youlan
机构地区:[1]泉州师范学院外国语学院,福建泉州362000
出 处:《开封文化艺术职业学院学报》2023年第4期1-6,共6页Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
基 金:2021年度福建省中青年教师教育科研项目(社科类)“文化自信视域下的闽籍翻译家陈季同、辜鸿铭、林语堂研究”(JAS21222);2021年度泉州师范学院教育教学改革项目“‘国际话语重构’背景下大学英语教学与思政融合研究”(JGX2021012)
摘 要:中国文化“走出去”必须建立在对中华传统文化高度自信的基础之上。陈季同作为晚清长期驻欧的外交官,身处中西文化碰撞的漩涡之中,深刻体会到西方人对中国文化的蔑视和偏见。为了消除偏见,陈季同竭尽全力用他的笔和口才在欧洲讲述中国故事,输出中国文化。陈季同作品里的中国,想象和现实交织,虽过于理想化,却是弱势文化下的中国文人在强势文化面前的抗争和表达。他始终怀着对中国传统文化的自豪感和自信心向西方进行文化输出,并且赢得了西方读者的尊重,一定程度上改变了西方社会对中国的看法。陈季同文化高度自信的态度和文化输出,活动的成功对当今中国文化“走出去”有重要的参考和借鉴价值。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15