从CET-4的翻译测试探究大学英语教师对教材的二次开发——以《新应用大学英语》教材为例  

在线阅读下载全文

作  者:李淑兰[1] 

机构地区:[1]广东白云学院,广东广州510450

出  处:《学园》2023年第36期49-52,共4页Academy

基  金:广东省社会科学基金项目“指向深度学习的应用型高校外语混合式教学模式研究”的成果(课题编号:2021GXJK207)。

摘  要:根据大学英语教学指南,大学英语的教学目标是培养学生的英语听说读写译等应用能力,增强学生的跨文化交际意识和交际能力。大学英语四级考试是大学生参加人数最多的考试之一,学生的考试成绩是衡量大学英语课程教学质量的重要参考,对学生的就业也有一定的作用。一些本科院校以《新应用大学英语》教材进行大学英语课程教学,该教材的翻译模块练习形式与四级考试的翻译题型一致,英语教师在教学中可采取增加翻译文本的类型、补充系统化的翻译技能讲解内容、按难度设计丰富的翻译练习等策略,使非英语专业的学生通过一定的翻译练习,掌握必要的翻译技巧,提升翻译能力、跨文化交际意识及能力,有能力讲好中国故事。

关 键 词:大学英语 CET-4翻译测试 教材二次开发 

分 类 号:H310[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象