文化专有项翻译策略视角下旅游文本英译  

English translation of tourism texts from the perspective of CSI translation strategies

在线阅读下载全文

作  者:梁远馨 Licang Yuanxin(Hebei Agriculural Universit)

机构地区:[1]河北农业大学外国语学院

出  处:《一带一路报道(中英文)》2023年第6期110-113,共4页The Belt and Road Reports

摘  要:一引言10月17日至18日,第三届“一带一路”国际合作高峰论坛在北京举行。论坛形成了428项成果,包括89项多边合作成果文件清单和369项务实合作项目清单。冰雪文化是“一带一路”重要文化载体,2022年,第24届冬季奥林匹克运动会在北京成功举办,为“一带一路”框架下各国搭建友好交流合作平台,成为“一带一路”共建国家冰雪文化交流重要的桥梁,积极推动中国文化“走出去”,增强文化凝聚力和软实力。Based on the translation strategies for culture-specific items proposed by Spanish translator Javier Franco Aixela,this paper takes the English version of Chapter II"Local Customs and Scenic Spots"in The Food Industry Map for 2022 Winter Olympic Games as a study case.

关 键 词:旅游文本英译 文化专有项翻译 冰雪文化 文化凝聚力 项目清单 多边合作 一带一路 文化载体 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象