检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李姣 Li Jiao
出 处:《新闻研究导刊》2023年第23期53-55,共3页Journal of News Research
基 金:2021年度山西省教育科学“十四五”规划课题“建构主义视域下的职业本科智能教学测评体系”研究成果,项目编号:GH-21328。
摘 要:在全球化的今天,跨文化沟通变得越来越重要。研究新闻英语翻译中的跨文化意识是为了更好地理解不同文化之间的差异,并通过翻译准确传达信息。具体来说,旨在提高跨文化沟通能力和翻译质量,避免因文化差异引起的误解和翻译错误,促进跨文化理解,提升跨文化沟通能力。文章首先运用文本分析法,对新闻报道的文本进行深入分析,揭示其中的文化差异,探究跨文化意识在翻译中的具体体现。其次运用对比研究法,对比不同文化背景下的翻译版本,分析其中的差异和挑战,选择同一篇新闻报道,对比不同文化环境下的翻译结果,以揭示不同文化对翻译的影响,明确不同文化之间的差异,如文化背景、信仰、价值观等。最后提出跨文化意识运用于新闻英语翻译中的建议,以提高翻译质量和跨文化交流的效率。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171