检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙祝斌
机构地区:[1]晋中信息学院,山西晋中030800
出 处:《福建茶叶》2023年第12期122-124,共3页Tea in Fujian
基 金:2022年度山西省高等学校教学改革创新项目:课程思政理念下翻译课教学模式探索与实践(J20221485)。
摘 要:当前我国文化融合趋势不断加强,中国传统文化也需在文化融合的趋势下进一步实现传播。我国茶文化是中国传统文化中重要的组成部分,外宣翻译现已成为茶文化对外传播的一种有效的途径,可以帮助我国茶叶树立相应的品牌形象,基于此外宣翻译工作的重要意义不可被忽视。本文主要对文化融合视角下茶文化外宣翻译与传播作出分析,先对相关理论进行阐述,后结合文化融合视角深入分析我国茶文化当前外宣翻译方面的工作现状,再结合相应的资料对茶叶的专业术语进行明确,针对各类翻译中不符合标准的词语进行完善,减少文化术语翻译过程中出现的不统一的行为,针对各类误译行为进行处理,从而解决翻译人员专业素质不达标的情况;最后针对上述问题提出具有针对性的解决措施,以此优化我国茶文化外宣工作。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.220.97.0