透彻“品味”、顺畅“调味”——韩素音国际翻译大赛俄汉互译评析(2023)  

在线阅读下载全文

作  者:温玉霞[1] 马晓迪 

机构地区:[1]西安外国语大学

出  处:《中国翻译》2024年第1期160-164,共5页Chinese Translators Journal

摘  要:本文以第三十五届韩素音国际翻译大赛俄译汉、汉译俄参赛译文为分析案例,旨在阐明没有透彻的理解,就没有顺畅的表达。理解原文语境是前提和基础,只有在理解的基础上才能达到透彻“品味”的效果,并以表达为目的和结果,达到顺畅“调味”的效果。

关 键 词:理解透彻 表达顺畅 俄译汉 汉译俄 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象