汉译英视角下的翻译难点与对策  

Translation Difficulties and Countermeasures from the Perspective of Chinese-English Translation

在线阅读下载全文

作  者:胡洁颖 HU Jie-ying(Guangzhou South China Vocational College of Business,Guangzhou 510000,China)

机构地区:[1]广州华南商贸职业学院,广东广州510000

出  处:《江西电力职业技术学院学报》2023年第10期159-161,共3页Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity

基  金:广东省教育厅、广东省招生委员会办公室项目“广州华南商贸职业学院商务英语专业——广东省‘三二分段’招生制度改革项目”(课题编号:201904);广州华南商贸职业学院2021年度全面深化课程教育教学改革项目“综合英语I”(课题编号:HMKG202108)。

摘  要:语言是人类开展交流互动的主要表现形式。以汉译英视角下语言翻译逻辑为基础,分析当前翻译要点内容,并结合汉译英语言信息处理的难点与问题,制定多种不同的汉译英翻译策略,深化汉译英语言信息处理的内容创新,保持汉译英语言翻译的内在优势,提高汉译英信息处理的总体质量。Language is the main form of human communication and interaction.Based on the logic of language translation from the perspective of Chinese-English translation,this paper analyzes the main points of current translation,and combines the difficulties and problems of information processing in Chinese-English translation to formulate a variety of Chinese-English translation translation strategies,so as to deepen the content innovation of information processing in Chinese-English translation,maintain the inherent advantages of Chinese-English translation,and improve the overall quality of Chinese-English information processing.

关 键 词:汉译英 翻译难点 语言结构 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象