检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:伊再提·依斯买提
机构地区:[1]中国民族语文翻译局
出 处:《新疆社会科学(维文)》2023年第4期87-92,共6页SOCIAL SCIENCES IN XINJIANG
摘 要:法律术语在我国法治文明建设中起着重要作用。如何将其吃透并准确向中国各族人民传播,成为我国民族翻译界的重中之重。本文探讨了《中华人民共和国民法典》(2022年译文)中出现的法律术语,并总结出用维吾尔语表达法律术语的翻译方法,同时提出了翻译工作中具有一定参考价值的看法。
关 键 词:法律术语 翻译方法 《中华人民共和国民法典民法典》
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38