网络书评视域下《新译红楼梦》日本接受现状探究  

A Study on the Current Status of Japanese Reception of New Translation of Dream of the Red Chamber from the Perspective of Online Book Reviews

在线阅读下载全文

作  者:范紫瑞 Fan Zirui

机构地区:[1]商丘师范学院外语学院,河南商丘476000

出  处:《艺术科技》2024年第3期68-70,114,共4页Art Science and Technology

基  金:2023年度商丘市哲学社会科学规划课题“基于语料库的网络流行语日译研究”成果。

摘  要:目的:网络书评是读者在网络平台上对图书内容、翻译质量、作者风格等进行评价和讨论的一种文学批评形式,可以作为我国文学外译的一个重要参考资源,能够为文学作品外译提供多方面的建议和启示。通过分析网络书评,了解目标读者的需求和喜好,研究译作的市场反应,从而达到提升翻译质量、推广中国文学作品的目的。方法:文章采取文本分析法,收集并整理井波陵一《新译红楼梦》在日本亚马逊和読書メーター网站上的书评,并将其划分为故事分析与感悟、翻译效果评价、副文本评价、比较性分析四个方面,从而揭示日本读者对这部中国古典小说的评价和理解。结果:研究发现,日本读者对新译本的评价较为积极,尽管传播效果有限,但评价较高。书评内容丰富,涵盖了作品本身的故事分析、翻译效果、副文本、与其他作品的比较等方面。然而,作品复杂的人物关系与世界观、“文备众体”的艺术手法以及丰富的文化隐喻仍然使其在推广过程中面临一定的困难。结论:文章的研究有助于深入了解《红楼梦》译本在日本的接受情况,为今后中国文学作品在海外翻译与接受研究方面提供有价值的参考。在推进中国文学外译的过程中,应充分关注目标读者的阅读需求,以促进中国文学作品在国际市场更好传播,使更多外国读者了解和欣赏中华文化的精髓。

关 键 词:网络书评 《新译红楼梦》 井波陵一 日本 接受现状 

分 类 号:I046[文学—文学理论] H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象