散文鉴赏与翻译探讨——以Sweet September为例  

在线阅读下载全文

作  者:张曼玲 

机构地区:[1]湛江幼儿师范专科学校

出  处:《英语广场(学术研究)》2023年第33期36-39,共4页English Square

基  金:湛江幼儿师范专科学校青年创新人才项目《多模态视域下高职高专翻译教学研究》,项目编号:ZJYZQN202007。

摘  要:散文作为一种独立的文学体裁,有着区别于其他文学形式的鲜明特征。本文主要以海尔·包兰德的散文《甜美的九月》为例,从节奏美、修辞美、错综美、感知美、意象美、意蕴美六个方面对原作进行审美鉴赏并翻译,探讨散文翻译的过程与原则,以此提高文学分析鉴赏能力和翻译艺术与技巧。

关 键 词:文学翻译 文学鉴赏 散文 美学效果 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象