检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曹锡荣
机构地区:[1]山东科技大学外国语学院,山东青岛266000
出 处:《今古文创》2024年第8期110-112,共3页
摘 要:翻译的发展史上,译者地位是不断变化的,从征服者到仆人,又随着翻译领域文化转向的出现,最后发展成译者主体性地位。简·奥斯汀的作品在中国也十分受欢迎,本文选用译者孙致礼和译者王纪卿两人的译本,通过译本进行对比,分析译者主体性的体现。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7