纽马克翻译理论视角下体育类电影字幕的英译研究发展策略探究——以《中国乒乓之绝地反击》为例  

在线阅读下载全文

作  者:李铭浩 雷晴岚 

机构地区:[1]贵州财经大学外语学院

出  处:《文化学刊》2024年第1期207-210,共4页Culture Journal

摘  要:作为英国著名的翻译理论家和语言学家,纽马克一直尝试创造一个可以适应所有翻译文本的理论。以此作为目标,他根据内容和文体类型的不同将文本分成为表达功能、信息功能和呼唤功能。本文将在纽马克翻译理论的视角下,以电影《中国乒乓之绝地反击》字幕的英译文为研究对象,从文本的词汇和句法等层面入手,深入分析纽马克的语义翻译和交际翻译在体育类电影字幕以及体育术语的英译文中的适用性。

关 键 词:纽马克翻译理论 语义翻译 交际翻译 体育术语 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象