纽马克文本理论视角下重庆城市形象宣传片翻译策略  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:雷纯懿 田俊英[1] 

机构地区:[1]重庆医科大学

出  处:《英语广场(学术研究)》2024年第5期32-35,共4页English Square

基  金:研究项目《“医学+外语”人才医学论文写译能力培养研究》已获准为2023年度重庆市社会科学规划外语专项项目,批准号:2023WYZX44。

摘  要:本文以重庆城市形象宣传视频中的中英字幕为研究对象,在纽马克的文本功能理论视角下分析文本功能及其翻译策略。研究发现译者对于不同功能的文本有不同的翻译侧重:对于呼吁功能,译者采取了归化的翻译策略,尽量贴近译入语读者的阅读习惯,使其获得与源语读者相近的阅读体验;对于信息功能,译者主要注重信息表达的准确和简洁;对于表达功能,译者主要采取意译的翻译策略并尽量保留原文的文化特色。研究认为,宣传城市形象的外译文本,不仅要具备呼吁功能与信息功能,还要具备富含文化特性与情感表达的表达功能。

关 键 词:外译策略 纽马克 文本功能理论 重庆 城市形象建设 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象