中国传统译论的命题类型  

Types of Propositions in Traditional Chinese Theories on Translation

在线阅读下载全文

作  者:戚伟燕[1] Qi Weiyan

机构地区:[1]仲恺农业工程学院外国语学院,广东广州510225

出  处:《民族翻译》2023年第6期23-30,共8页Minority Translators Journal

基  金:国家社科基金一般项目“中国翻译思想发生机制与发展路径研究”(23BYY119);第十一批“中国外语教育基金”项目“基于‘续译’的大学英语翻译教学研究”(ZGWYJYJJ11A130);广东省本科高校在线开放课程指导委员会研究课题项目“基于OBE的在线开放课程建设研究——以《基础笔译》课程为例”(2022ZXKC236)的阶段性成果。

摘  要:中国传统译论是中国翻译理论体系不可或缺的组成部分,中国现代翻译理论的发展离不开对传统译论的阐释和传承。文章探讨中国传统译论的命题类型,探寻不同时期译论家的翻译主张和观点,尝试从新的维度对中国传统译论进行阐释。研究发现,中国传统译论命题类型非常丰富,集中反映了各个时期对翻译的认识,也反映出各个时期翻译研究的不同对象,而这些不同的对象与时代背景、社会之需息息相关。

关 键 词:中国传统译论 命题 类型 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象