检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:戚伟燕[1] Qi Weiyan
机构地区:[1]仲恺农业工程学院外国语学院,广东广州510225
出 处:《民族翻译》2023年第6期23-30,共8页Minority Translators Journal
基 金:国家社科基金一般项目“中国翻译思想发生机制与发展路径研究”(23BYY119);第十一批“中国外语教育基金”项目“基于‘续译’的大学英语翻译教学研究”(ZGWYJYJJ11A130);广东省本科高校在线开放课程指导委员会研究课题项目“基于OBE的在线开放课程建设研究——以《基础笔译》课程为例”(2022ZXKC236)的阶段性成果。
摘 要:中国传统译论是中国翻译理论体系不可或缺的组成部分,中国现代翻译理论的发展离不开对传统译论的阐释和传承。文章探讨中国传统译论的命题类型,探寻不同时期译论家的翻译主张和观点,尝试从新的维度对中国传统译论进行阐释。研究发现,中国传统译论命题类型非常丰富,集中反映了各个时期对翻译的认识,也反映出各个时期翻译研究的不同对象,而这些不同的对象与时代背景、社会之需息息相关。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.79.94