检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:潘琳 Pan Lin
机构地区:[1]福建师范大学海外教育学院
出 处:《宗教学研究》2024年第2期67-72,共6页Religious Studies
基 金:国家社会科学基金一般项目“16-19世纪西方对‘四书’伦理诠释研究”(19BZW052)阶段性成果。
摘 要:作为《东方圣书》的一部分,19世纪英国汉学家理雅各《太上感应篇》英译本曾深远地影响了西方世界对于道教的认识。通过对这一译本及他的相关著作、文章、手稿等进行考察,可以发现理雅各首要的关注点在于中国道教思想中“报应说”的转变问题。他认为《太上感应篇》中所反映的早期道教“报应说”与儒家更为接近,不关注死后惩罚;而《玉历钞传》则是佛教传入后受到佛教“地狱说”影响的产物,并进而影响了中国民众。同时从理雅各所用底本、译文和注释来看,理雅各译本具有明显的伦理化倾向,并且受到了清代道教“三教合一”思潮的影响。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49