检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵宏[1] 常雁霄 ZHAO Hong;CHANG Yanxiao(School of Foreign Languages,East China University of Science and Technology,Shanghai 200237,China)
出 处:《浙江外国语学院学报》2024年第1期17-23,共7页Journal of Zhejiang International Studies University
摘 要:提升外语人才的国际传播能力是新文科背景下外语学科服务国家战略需求的重要举措。在当前时代语境下,作为我国外语人才培养目标之一的国际传播能力是将国家话语转化和建构为利于国际受众理解和接受的中国故事的能力。本文为外语人才国际传播能力的培养建构了一个初步的要素框架,其中目标语话语能力、国家意识和受众意识构成核心工作机制。该框架为建构外语人才国际传播能力培养体系奠定了基础。By promoting the International Communication Capacity(ICC)of foreign studies talents,the foreign studies discipline will serve China's strategic needs in the New Era and enhance the New Liberal Arts education.Within the current context,ICC of foreign studies talents is defined as the capacity to convert and reconstruct China's official and authoritative discourses into stories that are readily comprehensible and acceptable to target audiences.A tentative framework for ICC is developed in this article,and a working mechanism consisting of target language discourse capacity,national consciousness and audience awareness is recognized.This framework is the first step towards an ICC curriculum for foreign studies talents.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.221