检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李翔[1] 高朝阳[1] LI Xiang;GAO Zhao-yang
机构地区:[1]攀枝花学院,四川攀枝花617000
出 处:《上海翻译》2024年第2期41-47,共7页Shanghai Journal of Translators
基 金:四川省哲学社会科学研究项目“鲁迅小说四个英译本在英语世界的接受与传播研究”(编号:SC22WY030)。
摘 要:近年来,得益于计算机科学、信息技术、自然语言处理和人工智能突飞猛进的发展,学术界和产业界关于机器翻译的研究不断增加。学界迫切需要对该领域进行全面而深入的挖掘,揭示其随着时间推移所取得的进展和未来趋势。本研究运用CiteSpace工具,对1958年1月至2022年10月Web of Science核心数据库中收录的2295篇文章进行文献计量学分析,展现了机器翻译研究在时间上的分布情况,揭示了四个主要的研究主题:基于实例的机器翻译、统计机器翻译、神经机器翻译以及机器翻译应用。自2019年以来,神经机器翻译已取代统计机器翻译,成为占据主导地位的研究话题。研究结果还呈现了研究热点的三个演变阶段:1992-2011年基于实例的机器翻译,2013-2019年跨语言信息检索、统计机器翻译、信息、领域适应和翻译技术,以及2020年至今的任务分析、神经网络、神经机器翻译、情感分析和人工智能。这些发现有助于研究人员掌握机器翻译研究的知识结构和发展趋势,并为学术界和语言服务行业提供新的见解。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.22.68.71