检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张必胜 王响 ZHANG Bi-sheng;WANG Xiang
机构地区:[1]贵州师范大学,贵州贵阳550025
出 处:《上海翻译》2024年第2期48-54,共7页Shanghai Journal of Translators
基 金:贵州省哲学社会科学规划重点课题“明清以来翻译与中国数学新知识体系形成的历史研究”(编号:22GZZD21)。
摘 要:华蘅芳是晚清时期中国传统科学研究的集大成者,同时,他也是科技翻译的开拓者之一。他积极学习西方实用的科技知识,翻译诸多西方经典科技著作,为我国引入了先进的科技知识体系。本文基于Jef Verschueren的语言顺应论审视华蘅芳的科技翻译活动。研究表明,华蘅芳的科技翻译过程是一个不断选择与顺应的过程,其译材选择顺应了时代的需要,翻译策略的取向适应了目标读者的文化传统。在分析、诠释华蘅芳的科技翻译实践后,本文得出译材选择要顺应时代的需要、翻译过程要实现动态性顺应、翻译标准要兼顾“信、达、雅”三个原则等现实启示,以此凸显华蘅芳科技翻译思想对现代科技翻译的借鉴意义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7