论弗雷格哲学术语“Sinn”与“Bedeutung”的翻译  

在线阅读下载全文

作  者:夏国军 魏洲阳 刘军仪[1,2] 

机构地区:[1]上海大学哲学系 [2]上海大学马克思主义学院

出  处:《复印报刊资料(哲学文摘)》2023年第3期83-84,共2页PHILOSOPHY DIGEST

摘  要:学术界对于弗雷格的“Sinn”与“Bedeutung”的错综复杂的译况的根源主要有两点:其一在于弗雷格本人,其二在于弗雷格哲学的解读者。弗雷格本人所以成为学术界翻译其哲学术语“Sinn”与“Bedeutung”的困难根源,是因为在1890年之前他在著书立说时对“Sinn”与“Bedeutung”是进行混用的,也就是,它们是可以互相替换的等义词。

关 键 词:弗雷格 哲学术语 等义词 解读者 著书立说 翻译 根源 

分 类 号:B516.59[哲学宗教—外国哲学] H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象