检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邵平宇 陈向红[1] SHAO Pingyu;CHEN Xianghong(College of Foreign Languages,Zhejiang University of Finance&Economics,Hangzhou 310018,China)
出 处:《外文研究》2024年第2期92-98,109,110,共9页Foreign Studies
摘 要:《寂静的春天》在中国的译介已逾五十载,直至今日仍迸发着经久不衰的影响力,不失为外国文学在中国经典化的典型案例。《寂静的春天》在中国的经典化历经了萌芽期、发展期和成熟期三个阶段,逐渐从最初的“环保启示录”单一形象转变为自然生态文学、青少年教育读物和政府官员学习文稿等多元化形象。《寂静的春天》在中国的经典化一方面得益于原作的阐释张力和译作的上乘质量等文本内部因素,另一方面有赖于意识形态的更迭、赞助人的鼎力支持、评论家及知名作家的推介等文本外部因素。Silent Spring has been translated into Chinese for more than five decades.It still has an en⁃during influence and thus is hailed as a typical case of foreign literature canonization in China.The canonization of Silent Spring in China has gone through three periods,namely the early pe⁃riod,the development period and the mature period.During this process,Silent Spring gradually transforms from a single image as a book for raising people’s awareness of environmental protec⁃tion to the diversified images such as ecological literature,educational text for the adolescent and learning material for government officials.The canonization of Silent Spring depends on the the internal factors such as the interpretive space of the source language text and the high quality of translation.And at the same time,it is also due to the external factors such as ideology,pa⁃trons,critics and well⁃known writers.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28