创造性叛逆视角下伏尔泰《赵氏孤儿》的译介与重铸  

在线阅读下载全文

作  者:温渊卓 

机构地区:[1]上海外国语大学,上海201600

出  处:《今古文创》2024年第21期116-118,共3页

摘  要:元杂剧作家纪君祥的戏剧作品《赵氏孤儿》是中国的经典剧作,被誉为“十大悲剧之一”,也是中西方跨文化传播的先驱的典范。1735年,耶稣会士杜赫德编撰的《中华帝国全志》出版,收录了《赵氏孤儿》法译本,在欧洲引发了一系列的翻译及改编热潮,其中最有名的是伏尔泰版的《中国孤儿》。在跨文化传播的历程中,伏尔泰对其做了大量改编,使得两剧无论是叙事结构还是主题传达都相差甚远,具有典型的“创造”和“反叛”的双重色彩。据此,此文将基于伏尔泰版《中国孤儿》,试图从创造性叛逆的角度看《赵氏孤儿》的改编,并以此探析法国汉学的发展特点和创新路径。

关 键 词:《赵氏孤儿》 《中国孤儿》 创造性叛逆 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象