检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京工业大学,北京100124 [2]合肥市人民政府外事办公室,安徽合肥230071
出 处:《学园》2024年第13期64-67,共4页Academy
摘 要:技术的不断发展在减轻口译员工作负担的同时,也给口译职业带来了巨大的挑战,尤其是近年来相关人工智能的发展引发了关于口译员面临失业的激烈讨论。在此背景下,设置3个难度等级的交替传译测试,对职业口译员、口译专业学生、AI(人工智能)翻译进行测试,并利用SPSS软件进行数据分析。研究发现,在3个等级的测试中,AI翻译的评分均为最高,其次为职业口译员,最后为口译专业学生。同时发现,人工口译的英译汉水平低于汉译英。无论是职业口译员还是广大口译专业学生,都需加强外语听力训练,提高专业素养,努力成为通晓语言和相关技术的人才,以提升职业竞争力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49