课程互动理论视角下英语翻译教学模式研究  

The Teaching Mode of English Translation from the Perspective of Course Interactive Theory

在线阅读下载全文

作  者:黄颖 Huang Ying(Liaoning Institute of Foreign Business and Economics,Dalian 116052,China)

机构地区:[1]辽宁对外经贸学院,辽宁大连116052

出  处:《黑河学院学报》2024年第5期98-101,共4页Journal of Heihe University

基  金:2009年度辽宁省教育厅高等学校科研项目计划“依托于专业英语教学的大学双语教学模式研究”(2009A317)。

摘  要:高校英语翻译教学的根本目标在于:锻炼、加强学生的“翻译”能力,提升其语言综合使用能力。常规“以‘教’为中心”的教学模式难以满足当前外语教学发展的现实需求,需深度研究、探索“教”“学”相互结合的一体化模式,即师生之间友好“互动”或者“协同参与”的教学模式,明确学生在课程教学中的主体地位,最大化发挥其学习潜能,将调动、激发高校学生的翻译学习兴趣、积极性与主动性视为课程教学的基础目标;明确教师教学任务,即引导学生思考、探究、提出问题、讨论交流,有利于全方面、多角度提升其语言综合使用能力。The fundamental goal of English translation teaching in colleges and universities is to train and strengthen students’“translation”ability and improve their comprehensive language ability.The conventional“teaching-centered”teaching mode is diffi cult to meet the practical needs of foreign language teaching development.In this case,it is imperative to do in-depth research and to explore the integration mode of“teaching”and“learning”,that is,the teaching mode of friendly“interaction”or“collaborative participation”between teachers and students,clarifying the subject position of students in the course teaching,maximizing their learning potential,mobilizing and stimulating college students’learning interest,enthusiasm and initiative which are viewed as the basic goal of course teaching;At the same time,it is necessary to clarify the teaching tasks of teachers,that is,to guide students to think,explore,ask questions,discuss and communicate.The activities are conducive to improving students’comprehensive ability in language use from all aspects and angles.

关 键 词:课程互动理论视角 高校英语教育 翻译教学模式 多媒体背景 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象