汉语流行语跨语域使用的隐喻认知及其英译赏析  

METAPHORICAL COGNITION OF THE CROSS-LANGUAGE DOMAIN USE OF CHINESE POPULAR SAYINGS AND APPRECIATION OF THEIR ENGLISH TRANSLATION

在线阅读下载全文

作  者:吴书芳[1] 崔俊阁[1] WU Shu-fang;CUI Jun-ge(School of Foreign Languages,Nanyang Institute of Technology,Nanyang 473004,China)

机构地区:[1]南阳理工学院外国语学院,河南南阳473004

出  处:《南阳理工学院学报》2024年第3期45-48,共4页Journal of Nanyang Institute of Technology

摘  要:词语的跨语域使用是隐喻认知的表现形式之一。本文以部分汉语流行语为例,分析了其隐喻形成机制,并从原语概念自身内涵特征及其关联因素等多种层面探讨了对它们的不同译法。The cross-language domain use of words and expressions is a form of metaphorical cognition.This paper,taking some Chinese popular sayings for example,analyzes their metaphorical formation mechanism and discusses their different translations from conceptual connotation and some related factors.

关 键 词:汉语流行语 隐喻 关联因素 翻译 

分 类 号:H08[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象