近代日本作家坪内逍遥、森鸥外和夏目漱石对莎士比亚作品的翻译与解读  

Shakespeare and the Modern Writers in Japan:Translation and Interpretation by Shōyō,Ōgai and Sōseki

在线阅读下载全文

作  者:川地美子 李文超 Yoshiko Kawachi;Li Wenchao(不详;Department of Japanese Studies,Zhejiang University;Japanese Education Research Association(China).)

机构地区:[1]日本庆应义塾大学 [2]国际莎士比亚协会 [3]浙江大学外国语学院日语所 [4]中国日语教育研究会

出  处:《中世纪与文艺复兴研究》2024年第1期23-44,共22页Medieval and Renaissance Studies

摘  要:莎士比亚在明治时期传入日本。当时日本摆脱了长期的民族闭塞,开始吸收西欧文化,开启了现代化进程。本文考察在这样的历史背景下,近代日本作家坪内逍遥、森鸥外和夏目漱石对莎剧的翻译与解读,进而思考日本对莎士比亚的接受与日本的西化之间的联系。Shakespeare was introduced to Japan during the Meiji period.At that time,Japan got rid of its long-term national isolation,absorbed Western European culture,and began the modernization process.This article examines the translation and inter-pretation of Shakespeare’s works by modern Japanese writers such as ShōyōTsubouchi,Ōgai Mori,and Sōseki Natsume.It aims to reveal the connection between the reception of Shakespeare and Westernization in Japan.

关 键 词:莎士比亚 翻译 解读 日本 坪内逍遥 森鸥外 夏目漱石 

分 类 号:I313.06[文学—其他各国文学] H315.9[语言文字—英语] H36I046

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象