检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王天红[1]
机构地区:[1]吉林大学文学院
出 处:《文艺争鸣》2024年第5期131-141,共11页
基 金:2018年国家社科基金“中国现代新诗英译的传播与接受研究”(项目批准号:18BZW170)的阶段性成果。
摘 要:关于中国现代新诗英译,相关研究者不会错过1948年《诗创造》“诗人与书”栏目以繁体刊登的广告“方宇晨近将中国新诗译成英文,在英国印行,所选诗作,计有戴望舒诗十五首(大半选自《灾难的岁月》),金克木诗七首,臧克家诗十七首(分别选自《烙印》《罪恶的黑手》《运河》《泥土的歌》等),卞之琳诗八首(选自《十年诗草》),冯至诗十首(大都系十四行),何其芳诗十七首(选自《预言》及《夜歌》),陈敬容诗十七首(大半选自《交响集》)”.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.218.26.136