生态翻译学视角下的电影字幕翻译——以《八佰》为例  

在线阅读下载全文

作  者:鲍雪敏 雷晴岚[1] 

机构地区:[1]贵州财经大学,贵州贵阳550000

出  处:《中国民族博览》2024年第6期218-220,共3页China National Exhibition

摘  要:字幕翻译在中国文化“走出去”的过程中起到了至关重要的作用,优秀的字幕翻译可以让国外观众感知到中国人民的精神和中国文化的魅力。本文在生态翻译学理论的指导下,从“语言维”“文化维”“交际维”三个维度以电影《八佰》作为分析素材,对电影字幕进行解读,归纳在“三维”转换下的字幕翻译的技巧和策略,以期为字幕翻译工作研究者提供思路,助力传播中国文化。

关 键 词:生态翻译学 字幕翻译 “三维”转换 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象